Home Master Index
←Prev   1 Kings 8:60   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למען דעת כל עמי הארץ כי יהוה הוא האלהים אין עוד
Hebrew - Transliteration via code library   
lm`n d`t kl `my hArTS ky yhvh hvA hAlhym Ayn `vd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et sciant omnes populi terrae quia Dominus ipse est Deus et non est ultra absque eo

King James Variants
American King James Version   
That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else.
King James 2000 (out of print)   
That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else.
King James Bible (Cambridge, large print)   
That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else.

Other translations
American Standard Version   
that all the peoples of the earth may know that Jehovah, he is God; there is none else.
Darby Bible Translation   
that all peoples of the earth may know that Jehovah is God, that there is none else;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That all the people of the earth may know, that the Lord he is God, and there is no other besides him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
that all the peoples of the earth may know that the LORD, he is God; there is none else.
English Standard Version Journaling Bible   
that all the peoples of the earth may know that the LORD is God; there is no other.
God's Word   
In this way all the people of the world will know that the LORD is God and there is no other [god].
Holman Christian Standard Bible   
and so that all the peoples of the earth may know that Yahweh is God. There is no other!
International Standard Version   
so that, in turn, all the people of the earth may know that the LORD is God—there is no one else.
NET Bible   
Then all the nations of the earth will recognize that the LORD is the only genuine God.
New American Standard Bible   
so that all the peoples of the earth may know that the LORD is God; there is no one else.
New International Version   
so that all the peoples of the earth may know that the LORD is God and that there is no other.
New Living Translation   
Then people all over the earth will know that the LORD alone is God and there is no other.
Webster's Bible Translation   
That all the people of the earth may know, that the LORD is God, and that there is none else.
The World English Bible   
that all the peoples of the earth may know that Yahweh, he is God. There is none else.